观看记录清空
    • 视频
    • 资讯
    5.0HD中字

    盲目的丈夫们

    立即播放

    扫描二维码手机看大片

    当前网页二维码
    • 播放列表
    • 剧情简介
    • 发表评论
    • 下载列表
    • 报错

    Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

    相关热播

    • 1.0完结点解阿Sir系阿Sir粤语陈豪,杨茜尧,吴卓羲,钟嘉欣
    • 10.0HD中字战国野郎加山雄三,星由里子,佐藤允,中谷一郎,江原达怡,水野久美,中丸忠雄,田崎润,砂塚秀夫,天本英世,泽村伊纪雄,小川安三,长谷川弘,田岛义文,山本廉,岩本弘司,堤康久,大木正司,中岛春雄
    • 8.0更新HD摇摆少女上野树里,平冈祐太,贯地谷栞,本仮屋唯佳,丰岛由佳梨,关根香菜,水田芙美子,明日香,中村知世,松田圆,阿部渚,辰巳奈都子,竹中直人,白石美帆,小日向文世,渡边绘里,樱睦子,谷启,德井优,田中要次,木野花,大仓孝二,菅原大吉,西田尚美,江口德子,真岛秀和,三上真史,福士诚治,高桥一生,佐藤二朗,森下能幸,宝井诚明,坂田聪,岩佐真悠子,森康子,林田麻里
    • 7.0更新至24集完结感激时代:斗神的诞生韩国韩国剧
    • 8.0HD中字长安伏妖保剑锋,克拉拉,孙耀威,贾冰,迟帅,吴孟达,徐冬冬,罗家英,张磊,安琥,钟夫翔,李子雄,周韦彤,邱雨铄,蒋松廷
    • 7.0HD中字最好的世界Verena,Altenberger,Patricia,Aulitzky,迈克尔·品克,迈克尔·福思,Jeremy,Miliker,卢卡斯·米科,Barbara,Macheiner,Sophie,Resch,Fritz,Egger,Roman,Blumenschein,Lisa,Marie,Stoiber,Reinhold,G.,Moritz,Gabriel,Marian,Skowerski,Dagmar,Kutzenberger,Gerhard,Greiner
    • 9.0HD中字孤苦盲女阿玲岩下志麻,原田芳雄,奈良岡朋子
    • 6.0HD二七风暴宋柏霖,于欣禾,夏奇(男)
    • 2.0HD中字七鹰大厦宝藏Robert,Taylor,Nicole,Maurey
    • 8.0已完结黄色潜水艇The,Beatles,保罗·安吉利斯,约翰·克莱夫,迪克·埃默里,杰弗里·休斯,兰斯·珀西瓦尔
    • 2.0HD少年远游吴优,沐桐
    • 8.0HD中字被嫌弃的松子的一生中谷美纪,永山瑛太,香川照之,市川实日子,伊势谷友介,柄本明,黑泽明日香,荒川良良,柴崎幸,土屋安娜,奥之矢佳奈,谷原章介,武田真治,片平渚,宫藤官九郎,角野卓造,田中要次,木村凯拉,谷中敦,剧团一人

    發佈的內容僅做寬頻測試使用, 本站列出的文件並未保存在本站的伺服器上,本站僅負責資源連接,對被傳播文件的內容一無所知。 因為所有資源都是來自網絡機器人自動採集。

    © 2025 www.shancaowu.com